Курсы синхронного перевода МГЛУ - Отзыв о Московский лингвистический университет

От Леся, опубликован 2021-11-14 12:51:14

1.0
Оценка автора
Леся 14 ноября, 2021 год Ниже хочу описать свой опыт во время прохождения подготовительных курсов синхронного перевода по английскому языку на программе дополнительного образования в МГЛУ.
Стоит начать с того, что если вы обучаетесь не в МГЛУ и не на переводческом факультете, то будьте готовы к тому, что относиться к вам будут не самым лучшим образом, потому что преподаватель «не хочет тратить свои знания и время на внешних людей». В то время я была студенткой того же вуза, но другого направления. На занятиях контраст в отношении преподавателя замечается сразу – одних постоянно восхваляют и пророчат великое будущее, а других принижаю, холодно относятся и говорят «что у вас нет переводческого навыка, у вас ничего не получится, это всё бесполезно».
В начале года проходило мероприятие «Модель Генеральной Ассамблеи ООН», о которой нескольких студентов намеренно не проинформировали и при всей группе мероприятие обсуждалось преподавателем с остальными студентами как «ну вы знаете о чём я». В день, когда большей части группы объявлялось в другой аудитории и предстоящем событии нас попросили «посидеть и подождать». В дальнейшем, когда все роли были распределены нас просили уйти с пары, чтобы остальные могли порепетировать. Вежливо прояснить ситуацию и узнать, что за мероприятие проходит не получилось – от меня отмахивались и говорили, что «ну я ж не могу всех в будки посадить», когда в итоге мест и возможностей было более чем достаточно. После моего вопроса к управлению о восстановления пар, за которые мы заплатили, но на которых мы либо вынужденно не присутствовали или сидели и просто слушали подготовленную сценку остальных студентов, мне сказали, что разберутся. В итоге информация о моём обращении дошла до преподавателя и началось. При всей группе она начала выяснять отношения, говорить, что терпеть не может, когда «за её спиной жалуются» и все мои ответы и перевод в кабине были оценены как «плохо» без дальнейших комментариев к работе. На каждом занятии мне напоминалось о том, что «я вам восстановлю все пары, вы не переживайте, но вам это не поможет». В течение месяцев ситуация практически не изменилась, если сказать не стала хуже.
Отношение поменялось, когда было решено, что требуются дополнительные часы занятий, за которые нужно доплатить. Ситуация финансовая у меня была сложная – родители в долг оплачивали и основные то часы. Давление было соответствующим – если кто-то один не заплатит, то вся группа не сможет заниматься. В итоге я была вынуждена искать деньги и доплачивать за лишние часы. В дни перед оплатой преподаватель вдруг вспомнил моё имя и начал обращаться на «ты».
Не прошло и месяца, с тех пор как начались дополнительные часы, они сразу же начали пропадать. В течение нескольких недель мы заканчивали то на пол, то на час раньше, потому что были вечные накладки с расписанием и аудиториями. Отношение преподавателя вернулось на круги своя. Если бы преподаватель относился нейтрально или даже не обращал бы внимания на тот момент меня бы устраивало, но постоянные упрёки и никаких практических советов, а сплошная критика заставляли сильно волноваться каждый раз. С каждым занятием мне казалось всё больше, что это не для меня, хотя дома я занималась и всё получалось, мне всё ещё хотелось и нравилось заниматься синхронным переводом, но как только я приходила в аудиторию или подходила моя очередь переводить, то происходило ужасное и со временем уже неконтролируемое волнение. Волнение усиливалось ещё и из-за того, что родители ради моего стремления и желания стать синхронным переводчиком отдали последние деньги ещё и в долг, а результат был больше отрицательным.
Кто-то видимо сказал преподавателю, что меня лично не устраивало то, что у нас постоянно пропадают часы и началась очередная публичная разборка. Несмотря на то, что потеря времени не нравилась ни мне одной, но при всей группе преподаватель обратился только ко мне в абсолютно негативном тоне и начал высказывать своё недовольство: «надо не жаловаться за спиной, а учиться» и далее всё по новой. Я человек достаточно сильный и со мной за время учёбы очень много происходило сложных жизненных ситуаций, ещё со времён поступления, но мне никогда не приходилось плакать за все три года до этого. После почти полугода занятий с этим преподавателем слёзы лились ручьём абсолютно бесконтрольно практически после каждого занятия в последние месяца два-три. В январе после очередного напоминания о том, что «не жаловаться надо» и «я вас слушаю, я ничего не поняла, и вы вообще не переводите» мне стало совсем плохо и когда я вышла после своего ответа, то не смогла сдержаться и минут 15 пришлось провести в коридоре. Когда я спокойно вернулась в аудиторию, и через какое-то время пришлось снова воспользоваться платком, сидела я абсолютно тихо без каких-либо истерик и привлечения к себе внимания, мне сказали, что «плакать мне тут не надо».
В моей жизнь такое происходит первый раз. Мне повезло до этого момента встречать хороших учителей и преподавателей, которые помогали, объясняли и на каком бы ты ни был уровне, если тебе было интересно, и ты работал с желанием, наставляли и помогали стать лучше. Преподаватели, с которыми как бы трудно ни было, но чувствовался прогресс.
Английским я занимаюсь давно, даже выиграла в школе стипендию, по которой год проучилась Штатах и сложностей ни с грамматикой, ни с устной речь, ни со словарным запасом у меня не было. Я объективно оценивала свои силы, но чувство языка у меня действительно сформировалось благодаря усиленным занятиям ещё в школе, большому количеству языковых пар в институте и постоянной языковой практике во время частых разговоров с друзьями-носителями. В ходе занятий я спотыкалась о слова, о которые спотыкались все, так как уровень английского у всех был одинаковым, делала не больше заминок и остановок, чем практически вся группа, но преподаватель уже остановил свой выбор на тех, кто ей нравился, а кто нет, кто ей «был нужен», а кто нет и, следовательно, на одни и те же ошибки была разная реакция и комментарии в зависимости от студента. Со мной в группе даже занимался действующий письменный переводчик с очень хорошим образованием и большим опытом, но несмотря на это прилетало ей также, как и мне, ведь студенткой МГЛУ она не была.
После того, как я тогда не сдержалась, меня ещё месяц называли «плачущей девочкой» на дистанционных занятиях (из-за пандемии), на которых я присутствовала пассивно – с выключенным микрофоном и камерой и только находясь дома и не участвуя напрямую в уроке у меня прошли некоторые психосоматические нарушения, которые возникли за последние полгода из-за постоянных переживаний.
Я уже не говорю о том, что преподаватель постоянно опаздывал, во время пар уходил на перекуры, пока мы самостоятельно работали, а перерыв вместо 10 минут превращался в перекур в 15. Каждый раз студентам самим по 10-15 минут приходилось настраивать технику в лингафонном кабинете, несмотря на то, что преподаватель на данной должности находится уже много лет и абсолютно не научился управлять техникой, из-за чего иногда нам приходилось по 10-15 минут от занятия тратить на вызов и поиск технического персонала по всему университету. Тексты нам не распечатывали, большая часть студентов переводила с телефона, даже не переводчик и не лингвист может понять, насколько это неудобно, особенно, когда постоянно встречается профессиональная и процедурная лексика, которую необходимо записать и выучивать. Повторюсь, что курсы платные. Печатали материалы мы сами, настраивали технику – сами, искали выступления и аудио для перевода – сами. Заранее никогда и ничего не было готово.
Знаю, что на моём месте до этого были ещё студенты и, наверное, будь в нашем вузе психолог, такие ситуации происходили бы реже. В нашей стране не принято говорить о феномене психологического насилия, однако далеко не все могут этому противостоять. Хотелось бы верить, что в России станут уделять больше внимания психологическому здоровью студентов и преподавателей и предоставлять необходимую помощь. Хочется верить, что появиться шкала оценки не только ученика, но и учителя по завершении курса предмета. Хочется верить, что о таких проблемах не будут бояться сказать.
Если моя история увидит свет, то скорее всего это скажется на мне лично в университете негативно – вызовут к руководителю программы, начнут снова критиковать и спрашивать, почему же я не подошла и не поговорила. Но ведь я подходила. Я говорила. Но становилось всё только хуже. Проблема достаточно большой части российских студентов в том, что они, как и наша страна привыкли терпеть и бояться, а кабы да что не вышло, да кабы меня не отчислили, что на самом деле может случиться. Очень надеюсь, что, поделившись этой историей, я помогу тем, кто столкнулся с похожей проблемой во время обучения в университете.
0
0



Комментарии к отзыву


Московский лингвистический университет

Московский государственный лингвистический университет (МГЛУ) - высшее учебное заведение в Москве, крупнейший российский ВУЗ в области языкознания. В МГЛУ обучаются около 10 тысяч студентов и аспирантов, обучение ведется на 35...
,


Вам необходимо войти или зарегистрироваться